Askatasuna
Askatasuna
Gizakiak ez duela eskubiderik inori joan eta etortzeko eskubidea ukatzeko.
Askatasuna joan eta etortzeko eskubidean laburtzen da.
Askatasuna norberaren ideiak zentsurarik gabe adierazteko.
Askatasuna bere eskubideak galdu dituen herri batek bere zapaltzailearengandik ihes egiteko.
Txori baten zentzurik gabeko giltzaperatzea.
Txori baten askatasuna.
Herri baten askatasuna.
Gizakiaren askatasuna.
Liberdade
A suave melodia nos faz relembrar...Liberdade
A suave melodia nos faz pensar..
Nenhum homem tem o direito de privar direito de ir e vir de ninguém.
A liberdade se resume no direto de ir e vir.
A liberdade de poder expressar suas ideias sem censura.
A liberdade de um povo que privado dos seus direitos tem que fugir do seu opressor.
A prisão de um pássaro que não faz sentido.
A prisão de um pássaro que não faz sentido.
A liberdade de um pássaro.
A liberdade de um povo.
A liberdade de um homem.
Linda letra desta música em Euskera
Txoria Txori
Mikel Laboa
Hegoak ebaki banizkio / Corte as asas antes
Nerea izango zen, / Nem faria
Ez zuen aldegingo. / Ele não escapar
Hegoak ebaki banizkio / Corte as asas antes
Nerea izango zen, / Nem faria
Ez zuen aldegingo. / Ele não escapar
Bainan, honela / Mas, como
Ez zen gehiago txoria izango / Não era um pássaro para ser
Bainan, honela / Mas, como
Ez zen gehiago txoria izango / Não era um pássaro
Eta nik... / E eu....
Txoria nuen maite./ Eu amava o pássaro
Eta nik... / E eu.....
Txoria nuen maite ./ Eu amava o pássaro
Hegoak ebaki banizkio/ Corte as asas antes
Nerea izango zen, / Nem faria
Ez zuen aldegingo. / Ele não escapar
Bainan, honela / Mas, como
Ez zen gehiago txoria izango / Ele não escapar
Bainan, honela / Mas, como
Ez zen gehiago txoria izango / Ele não escapar
Eta nik... /E eu....
Txoria nuen maite. / Eu amava o pássaro
Eta nik... / E eu.....
Txoria nuen maite./ Eu amava o pássaroGentilmente Traduzido em Euskera por Srta Idoia Garate
Letra de música de Mikel Laboa